NOVEDADES







Añadido un link a la página del PACMA ( Partido antitaurino contra el maltrato animal ). No dejéis de echarle un vistazo.


sábado, 26 de mayo de 2007

Riqueza del lenguaje castellano

Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el número de acepciones de una simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada, que hace referencia a los atributos masculinos: "cojones".

Si va acompañado de un numeral, tiene significados distintos, según el´número utilizado. Así, "uno" significa caro o costoso ( valía un cojón ), "dos" significa valentía ( tiene dos cojones ), "tres" significa desprecio ( me importa tres cojones ), un número muy grande y par significa dificultad ( me costó lograrlo mil pares de cojones ).

El verbo cambia el significado. Tener indica valentía ( ese tío tiene cojones ), aunque en admiración puede significar sorpresa ( ¡manda cojones! ). Poner expresa reto, especialmente si se pone en algunos lugares ( puso los cojones encima de la mesa ). Se los utiliza para apostar ( ...me corto los cojones ) o para amenazar ( te corto los cojones ).

El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así, el tiempo presente significa molestia o hastío ( me toca los cojones ), el reflexivo significa vagancia ( se toca los cojones ), pero el inperativo significa sorpresa ( ¡tocate los cojones! ).
Los prefijos o sufijos modulan su significado: "a" expresa miedo ( acojonado ), "des" significa risa ( descojonado ), "udo" indica perfección ( cojonudo ), pero "azo" se refiere a indolencia o abulia ( cojonazos ).
Las preposiciones matizan la expresión. "De" significa éxito ( me salió de cojones ) o cantidad ( hacía un frío de cojones ). "Por" expresa voluntariedad ( lo haré por cojones ), "hasta" expresa el límite del aguante ( estoy hasta los cojones ), pero "con" indica el valor ( era un hombre con cojones ) y "sin", la cobardía ( era un hombre sin cojones ).

Es distinto el color, la forma, la simple tersura o el tamaño. El color violeta indica frío ( se me quedaron los cojones morados ), la forma indica el cansancio ( tenía los cojones cuadrados ), pero el desgaste implica experiencia ( tenía los cojones pelados de repetirlo ). Es importante el tamaño y la posición ( tiene dos cojones grandes y bien plantados ); sin embargo hay un tamaño máximo ( tiene los cojones como el caballo de Esparteros ) que no puede superarse, porque entonces indica torpeza o vagancia ( le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos e incluso necesita una carretilla para llevarlos ).

La interjección ¡cojones! significa sorpresa y cuando uno se halla perplejo los solicita ( ¡manda cojones! ).
En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen las órdenes ( me sale de los cojones ).
La situación anatómica también expresa estado de ánimo ( se me pusieron los cojones de corbata ).
Un compromiso ante circunstancias difíciles y la voluntad de superar adversidades queda muy bien expresada con "hay que echarle cojones".
Los aires dictatoriales y autoritarios se ponen de manifiesto con "aquí no hay más cojones que los míos".

En resumen, será dificil encontrar una palabra, en castellano o en otros idiomas, con mayor número de acepciones.

No hay comentarios: